アイヌ語で「カムイ(紙)コタン(集落)」と呼ばれる峡谷を抜け、伝説に彩られる巨岩・奇岩などをめぐるコース。晴れた日は途中の峠道からの眺めが絶景です。
イソタク=「物語」
魔神や巨鳥など、アイヌの伝説の舞台となった地を訪れる。
This course goes through a ravine called “kamui (paper) kotan (village)” in the Ainu language and goes around giant rocks and strange rocks colored by legends. On a clear day, the view from the mountain pass along the way is spectacular.
Isotaku = “story”
Visit places that were the setting for Ainu legends, such as genies and giant birds.
※オンラインの地図上でサイクリングルートが閲覧できるウェブサイト「ルートラボ」が2020年3月末でサービス終了したため、「bikemap」に変更したことで、bikemap内の距離や高低差に誤差が生じている場合がありますが、ご理解ご了承の程、よろしくお願いします。